
Κομμένο λουλούδι
Πάρε μου την τρέλα μέχρι εκεί,
που το αγέρι θα σε βγάλει,
λουλούδι, που με τραγούδι είχες κοπεί,
μα σε πετάξανε αφηρημένα, πάλι.
-Πάρε μου την τρέλα μέχρι εκεί,
που το αγέρι θα σε βγάλει!
Σαν τ’ άνθος, που κάτω έχουν ρίξει,
έτσι και η αγάπη φεύγει.
Το χέρι που σ’ είχε τότε αγγίξει,
τώρα το δικό μου τ’ αποφεύγει.
– Σαν τ’ άνθος, που κάτω έχουν ρίξει,
έτσι και η αγάπη φεύγει!
Τ’ αγέρι, λουλούδι μου φτωχό,
στο τέλος πια θα σε ξεράνει,
για μια στιγμή τόσο ζωντανό,
μ’ αύριο το χρώμα θα ‘χει ξεθυμάνει.
– Τ’ αγέρι, που θα σε ξεράνει, αυτό
και την καρδιά μου ας μαράνει!
******
Σούρουπο
Σαν παραπέτασμα κάτω απ’ τα λευκά
πέταλα τους, που ‘χουνε σιμώσει,
τα κρίνα κλείσαν την καρδιά,
οι πασχαλίτσες έχουνε ξαπλώσει.
Και μέχρι το φωτεινό πρωινό,
στων κρίνων την καρδιά κρυμμένες,
όπως σε όνειρο παρθενικό,
οι πασχαλίτσες μένουν κοιμισμένες.
Τα κρίνα μόνο μια στιγμή θα κοιμηθούν.
Όπως τα κεφάλια έχουν χαμηλώσει,
δε θα ‘θελες της αγάπης λόγια να ειπωθούν;
Οι πασχαλίτσες έχουνε ξαπλώσει.
********************************
Ο Paul-Armande Silvestre ήταν Γάλλος ποιητής και ανήκε στους Παρνασσικούς. Το έργο του συνέπεσε με την ακμή της Γαλλικής mélodie: πολλοί του στίχοι μελοποιήθηκαν από τους André Messager, Léo Delibes, Gabriel Fauré (Κομμένο Λουλούδι), Jules Massenet (Σούρουπο) κ.ά.