– Σύγχρονη Ελληνική Ποίηση – Δίγλωσση ανθολογία /

Griechische Lyrik der Gegenwart – Zweisprachige Anthologie

`
Λέξεις αιχμηρές σαν πρόκες ο τίτλος τούτης εδώ της δίγλωσσης ανθολογίας Σύγχρονης Ελληνικής Ποίησης. Τίτλος που δεν επιλέχτηκε απερίσκεπτα ή τυχαία. Εμπνευσμένος είναι ο τίτλος από το ποίημα Ποιητική του Μανόλη Αναγνωστάκη, να μας θυμίζει πως η ποίηση οφείλει να χρησιμοποιεί λέξεις που να καρφώνονται στο χαρτί, να καρφώνονται στη γλώσσα, στο νου και στην καρδιά. Αυτές ήταν οι σκέψεις μου όταν άρχισα να καταπιάνομαι με την μελέτη της Σύγχρονης Ελληνικής Ποίησης. Γιατί ναι, έχουν περάσει από την ελληνική ποιητική σκηνή, από την Αρχαιότητα ως και την Μεταπολίτευση, ονόματα τρανά, παγκοσμίως αναγνωρισμένα, αφήνοντας αμύθητα ποιητικά κληροδοτήματα στους νεότερους. Αλλά σταμάτησε η ποιητική παραγωγή άραγε εκεί; Δεν έχουμε ποιητικές φωνές, στα πιο πρόσφατα χρόνια, στην σύγχρονη, την σημερινή εποχή, στον 21ο αιώνα, που να καρφώνουν τις λέξεις τους σαν πρόκες; Και αφού το ερώτημα δεν είναι ρητορικό, απαντώ με μια λέξη-πρόκα: όχι! Ακριβώς το αντίθετο συμβαίνει. Οι ελληνικές ποιητικές φωνές και έχουν να πουν και θέλουν να μιλήσουν. Και έχουν να μοιραστούν και θέλουν να επικοινωνήσουν. Και είναι πολλές που όλο και πληθαίνουν που όλο και δυναμώνουν. Άλλες πιο φανερά και άλλες πιο συγκαλυμμένα. Άλλες κραυγάζουν εκκωφαντικά και άλλες ψιθυρίζουν υπόκωφα. Με έναν συνδετικό κρίκο να τις ενώνει όμως όλες. […]
(Από τον πρόλογο της Κατερίνας Λιάτζουρα)
`

`
Ανθολογούνται οι:
ΑΔΑΛΟΓΛΟΥ ΚΟΥΛΑ  / ΑΡΑΒΑΝΗΣ ΣΠΥΡΟΣ  / ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ-ΠΕΤΣΑ ΒΕΡΑ  / ΓΕΩΡΓΑΝΤΟΠΟΥΛΟΥ ΝΤΙΝΑ  / ΔΑΓΛΑΣ ΓΙΩΡΓΟΣ  / ΔΕΡΕΚΑ ΑΝΝΑ / ΔΗΜΗΤΡΙΑΔΟΥ ΔΙΩΝΗ /ΔΟΥΜΟΥ ΣΤΕΛΛΑ / ΚΑΪΤΑΤΖΗ /ΧΟΥΛΙΟΥΜΗ ΔΕΣΠΟΙΝΑ /  ΚΑΛΟΓΕΡΟΠΟΥΛΟΥ ΕΦΗ  / ΚΑΡΑΚΟΚΚΙΝΟΣ ΑΝΔΡΕΑΣ / ΚΟΥΛΟΥΡΗ ΜΑΡΙΑ / ΛΟΥΚΟΠΟΥΛΟΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ / ΛΥΜΠΕΡΗ ΑΝ. ΚΥΡΙΑΚΗ /ΝΙΚΗΦΟΡΟΥ ΤΟΛΗΣ / ΟΙΚΟΝΟΜΟΥ ΛΑΜΠΡΙΑΝΑ / ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ ΜΑΡΓΑΡΙΤΑ / ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ ΦΑΝΗΣ / ΡΙΖΑΚΗΣ Θ. ΚΩΣΤΑΣ / ΡΩΜΑΝΟΥ ΑΓΓΕΛΙΝΑ / ΣΙΑΦΑΚΑ ΙΦΙΓΕΝΕΙΑ / ΣΚΙΑΘΑΣ Δ. ΑΝΤΩΝΗΣ / ΤΡΩΑΔΙΤΗΣ ΔΗΜΗΤΡΗΣ / ΤΣΟΚΟΣ ΑΝΤΩΝΗΣ / ΧΛΩΠΤΣΙΟΥΔΗΣ ΔΗΜΟΣ
*****************************
Η Κατερίνα Λιάτζουρα γεννήθηκε στη Γερμανία. Ζει στη Χαλκίδα και εργάζεται στη Μέση Εκπαίδευση Ευβοίας ως Φιλόλογος της Γερμανικής Γλώσσας. Μεταφράζει στα γερμανικά ποιήματα σύγχρονων Ελλήνων ποιητών και Ελληνίδων ποιητριών. Ενίοτε συνομιλεί και με ομότεχνούς της. Της αρέσει η φωτογραφία