
Χωρίς χιούμορ
Τα παιδιά
πετάνε
για πλάκα
πέτρες
στους βατράχους
Οι βάτραχοι
πεθαίνουν
στα σοβαρά
Σκοτώνοντας
Πρώτα την ώρα
μετά μια μύγα
ίσως ένα ποντίκι
μετά όσο πιο πολλούς
ανθρώπους
μετά πάλι την ώρα
Τρεις επιθυμίες
Μερικές φορές θα ήθελα
όσο γέρος είμαι, άλλο τόσο να ήμουν έμπειρος
ή έστω
όσο έμπειρος είμαι, άλλο τόσο να ήμουν έξυπνος
ή τουλάχιστον
όσο έξυπνος είμαι, άλλο τόσο να ήμουν ευτυχισμένος
όμως πιστεύω
παραείμαι χαζός για κάτι τέτοιο
Πολιτογράφηση
άσπρα χέρια
κόκκινα μαλλιά
μπλε μάτια
άσπρες πέτρες
κόκκινο αίμα
μπλε χείλη
άσπρα κόκκαλα
κόκκινη άμμος
μπλε ουρανός
Προϋπόθεση
Αν είχε νόημα
να ζεις
θα είχε νόημα
να ζεις
Αν είχε νόημα
να ελπίζεις ακόμα
θα είχε νόημα
να ελπίζεις ακόμα
Αν είχε νόημα
να θες να πεθάνεις
θα είχε νόημα
να θες να πεθάνεις
Σχεδόν το καθετί θα είχε νόημα
αν είχε νόημα
Επιγραφή
Πες πού να χαράξω
τʼ όνομά σου;
Στον ουρανό;
Είναι τόσο ψηλά
Στα σύννεφα;
Είναι τόσο φευγαλέα
Στο δέντρο
που κόβεται και καίγεται;
Στο νερό
που παρασύρει τα πάντα;
Στο χώμα
που ποδοπατείται
και μέσα του βρίσκονται μόνο
οι νεκροί;
Πες
πού
να χαράξω
τʼ όνομά σου;
Μέσα μου
και μέσα μου
κι ακόμα πιο βαθειά
μέσα μου
ΣΗΜΕΙΩΜΑ
Ο Έριχ Φρηντ (Erich Fried) ήταν αυστριακός ποιητής, μεταφραστής και δοκιμιογράφος. Γεννήθηκε το 1921 στη Βιέννη και πέθανε το 1988 στο Μπάντεν-Μπάντεν της Γερμανίας. Ήταν ο κύριος εκπρόσωπος της πολιτικής ποίησης στη Γερμανία στην περίοδο μετά τον Βʼ Παγκόσμιο Πόλεμο, ενώ μεγάλη απήχηση είχαν και τα ερωτικά του ποιήματα (Liebesgedichte, 1979).
Απλά
όμορφη
ποίηση
!!!!!!!!!!!!!!
Ένα ακόμα μικρό, συμπληρωματικό, στον χαρακτηριστικό αυτόν ποιητή:
Erleichterung
Erich Fried
Eines Tages
Wenn du meiner müde bist fällt es
Vielleicht auch mir leicht
Meiner müde zu sein
Ανακούφιση
Μια μέρα
Όταν θα έχεις κουραστεί από μένα
Ίσως θα μου είναι εύκολο
Να κουραστώ κι εγώ από μένα