O κ. Σιούτης επιλέγει

ένα βιβλίο για να το πάρει

στο ακατοίκητο νησί

 

Μια εφημερίδα διεξήγαγε ένα γκάλοπ, στο οποίο σημαντικές προσωπικότητες των γραμμάτων έπρεπε να επιλέξουν ποιο βιβλίο θα ήθελαν να έχουν μαζί τους, αν τύχαινε ποτένα βρεθούν σε ακατοίκητο νησί. Τον Φάουστ του Γκαίτε,είπε κάποιος. Το Κοράνι, ένας άλλος· την Ιλιάδα πρόσθεσε ένας τρίτος, το Έπος του Γκιλγκαμές πρότεινε ένας τέταρτος, τον Μιλοσάο ο πέμπτος, τη Λύρα των βουνών ο έκτος. Έτσι και συνεχίσαμε: έναν οδηγό επιβίωσης στη ζούγκλα, τις Εξομολογήσεις του Αγίου Αυγουστίνου, τους Στοχασμούς του Πασκάλ. Ανέφεραν μεταξύ άλλων τουςΦαΐκ Κόνιτσα, Χαλίλ Γκιμπράν, Μαρσέλ Προυστ· αλλά και τους Πιέτερ Μπογκντάνι, Σαίξπηρ, Τζόυς, Εκρέμ μπέηςΒλόρα, Θερβάντες και Ευκλείδη. Τέλος, όλοι περίμεναν ναμιλήσει ο κ. Σιούτης, ο οποίος είπε, Φαντάστηκα τον εαυτό μου στο ακατοίκητο νησί κι ένιωσα ότι νοσταλγούσα τον πολιτισμό –δηλαδή ό,τι σήμερα θεωρούμε ως δεδομένο. Συνεπώς δεν έχω καμία αμφιβολία γι’ αυτό που θα έπαιρνα μαζί μου τον τηλεφωνικό κατάλογο. Έτσι, θα περνούσατη μέρα μου χαζεύοντας λίστες με τα ονόματα όσων είχαγνωρίσει και αυτών που δεν είχα· λίστες των μπαρ, των καφετεριών-μπουτίκ και μπιραρίες· λίστες των σέρβις αυτοκίνητων, των ιατρικών κλινικών και των κομμωτηρίων· των δημόσιων υπηρεσιών, των δικηγορικών γραφείων καιτων τυπογραφείων. Επειδή θα ήταν αδύνατον να τηλεφωνήσω σε όλους αυτούς, απλώς θα απολάμβανα τον τρόποπου είναι καταχωρημένοι –σαν τόμοι σε βιβλιοθήκη– καιθα στοχαζόμουν το μυστήριο της αλφαβήτου που υποδηλώνει μια τάξη του κόσμου που εκπλήσσει, ολοκλήρωσε ο κ. Σιούτης.

`

****************************************************************

 

Ο Αντριάν Βεχμπίου παραμένει ένας από τους πιο αναγνωρίσιμους συγγραφείς της γενιάς του στην Αλβανία, παρόλο που δεν ζει εκεί. Με μόνιμη πλέον κατοικία στη Νέα Υόρκη επιμένει να γράφει στη μητρική του γλώσσα, άλλοτε ως ένας ευφάνταστος πεζογράφος και άλλοτε ως ένας έγκριτος γλωσσολόγος.
Ο ιδιόρρυθμος πρωταγωνιστής του βιβλίου του, ο κ. Σιούτης, είναι ένας αργόσχολος “διανοούμενος” με άποψη επί παντός επιστητού που συχνάζει στο καφενείο “Κουρσάλ”, μια κωμική εκδοχή της πλατωνικής
Ακαδημίας. Αντί για τους περιπατητικούς διαλόγους του Αριστοτέλη, διεξάγονται «καθιστικοί διάλογοι” γύρω από ένα τραπέζι, με φετίχ ένα φλιτζάνι εσπρέσο. Ο καφές λειτουργεί διεγερτικά για τη σκέψη του κ. Σιούτη και των μαθητών-μόνιμων θαμώνων, δίνοντας νόημα στην αστική τους ταυτότητα και στη στατική ζωή τους. Κατά τις ατελείωτες ώρες που σπαταλούν –ή αξιοποιούν– στην “Ακαδημία” καταπιάνονται όχι μόνο με υψηλά θέματα πολιτικής, φιλοσοφίας, τέχνης και ποικίλων τομέων, αλλά και με τον βίο και την καθημερινότητα των απλών ανθρώπων Ο κ. Σιούτης δεν μας είναι άγνωστος ως χαρακτήρας. Έχουμε ξανασυναντήσει τη φιλοσοφική περσόνα του στις Ιστορίες του κ. Κόυνερ του Μπέρτολτ Μπρεχτ και στους διαλόγους του Σωκράτη. Άλλοτε χρησιμοποιώντας τη μαιευτική μέθοδο και άλλοτε τη διαλεκτική, ο «δάσκαλος» συνομιλεί με ένα πλήθος προσώπων, συνδυάζοντας την ειρωνεία, την προσποιούμενη άγνοια και άλλες τεχνικές, με σκοπό την ανατροπή κατεστημένων πραγματικοτήτων και την αποκάλυψη εναλλακτικών οπτικών γωνιών θεώρησης της καθημερινότητας.
Ο συγγραφέας δημιουργεί μια ατμόσφαιρα βαλκανικού καφενείου. Στη βαλκανική αυτή μικρογραφία ο αναγνώστης θα βρει οικείες αναφορές και συγχρόνως θα βιώσει εκπλήξεις ως προς το εύρος των πολιτισμικών αναφορών, τη στοχαστική οξυδέρκεια και το αβίαστο χιούμορ..

`

*************************************************

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗΣ ΒΙΒΛΙΟΥ

 

Οι Εκδόσεις Πληθώρα, στο πλαίσιο της ενότητας «Ξένοι Συγγραφείς» της
διοργάνωσης «Αθήνα 2018-Παγκόσμια Πρωτεύουσα Βιβλίου» του δήμου
Αθηναίων, έχουν τη μεγάλη χαρά να παρουσιάσουν για πρώτη φορά στην
Αθήνα τον καταξιωμένο αλβανό λογοτέχνη και γλωσσολόγο,

ΑρντιάνΒεχμπίου (Ardian Vehbiu),

το Σάββατο 10 Νοεμβρίου & ώρα 12.00 μ.μ., στο
ΜΟΝΚ (Καρόρη 4, Μοναστηράκι).

Με αφορμή την έκδοση στα ελληνικά του βιβλίου του Οι παρεμβάσεις
του κ. Σιούτη, ο συγγραφέας θα έχει την ευκαιρία να συζητήσει για το έργο
του, καθώς και για το πώς βλέπει το παρόν και το μέλλον της αλβανικής
λογοτεχνίας, μαζί με

τη μεταφράστρια του βιβλίου, Ελεάνα Ζιάκου,

τον έλληνα πεζογράφο και κριτικό, Μάνο Κοντολέων,

και το θεατρικό
συγγραφέα, Αντώνη Περή.

 

Την εκδήλωση θα προλογίσει η πρόεδρος του ΣΕΒΑ, Πόλα Καπόλα.
Η είσοδος είναι ελεύθερη και θα υπάρχει ταυτόχρονη διερμηνεία από
τα αγγλικά.